
上畠寛弘突然在社群发文表示,自己名字是「寛弘」而非「富弘」,引发各界议论。(图撷取自@NorihiroUehata 社群平台「X」、Threads,本报合成)
来自日本神户市的知名亲台派议员上畠寛弘,不仅多次公开发表挺台言论、积极推动台日友好,还时常为深化台日交流访台,加上他过去因减重成功遭台湾海关误会等趣闻,许多台湾民众对他印象极为深刻。今(25日)上畠寛弘突然在社群发文表示,自己名字是「寛弘」而非「富弘」,随即引发各界议论。
据了解,上畠寛弘今日上午在社群平台Threads发布一篇贴文,内容简短写下「我的姓名不是『上畠富弘』,而是『上畠寛弘』」,引起约10万名网友关注,除了当起柯南追查是否为哪些媒体或机构写错他的名字;也有部分网友坦言,自己偶尔会不小心打错;还有网友好奇,是不是因为台湾中文与日文汉字用法不同,导致打错
上畠寛弘又于中午晒出1张截图,画面为他使用台湾人常用的手机注音键盘,打出自己名字之中的「畠(ㄊㄧㄢˊ)」。上畠寛弘解释,他的姓氏「上畠」中的「畠」,是日本特有的汉字,意思与「畑」相同,因此「上畠」请读作「上畑」;此外,漫画《岛耕作》中的「耕作」,意思就是「耕耘田地(畑 or. 畠を耕す)」。
有热心网友分享,与日本不同,在台湾教育部《异体字字典》官方收录资料记载中,「寛」是「宽」的异体字,两者读音都是「ㄎㄨㄢˉ」且字意完全相同。另外,《异体字字典》指出「畠」是「甾」的异体字,共有「ㄗˉ」和「ㄗㄞˉ」2种读音;另据 「日本特用汉字表」收录资料,「畠」与「畑」确实都有「旱田」的含意。
此外,许多台湾网友看到上畠寛弘不仅使用中文发文、对话非常流畅,还学会台湾独有的注音输入法,纷纷惊讶表示,「本日最惊吓:日本议员懂注音!」、「连注音都会,我服了这个日本议员」、「议员本人亲自注音解释,真的大吓到欸」、日本人会繁体中文,惊吓程度︰100%;日本人会注音符号,惊吓程度︰10000000000%」。
在 Threads 查看
在 Threads 查看

上畠寛弘突然在社群发文表示,自己名字是「寛弘」而非「富弘」,引发各界议论。(图撷取自@NorihiroUehata 社群平台「X」、Threads,本报合成)

上畠寛弘会定时在社群分享自己的日文名片。(图撷取自@NorihiroUehata 社群平台「X」,本报合成)
来源:自由时报